Autor
Palabras clave
Derecho comparado
lenguaje
derechos
derechos fundamenta
significados
Resumen
El ensayo analiza el uso diferenciado de la palabra «derechos» y de los adjetivos relativos (como «humanos», «fundamentales», etc.) tanto en los «formantes» que componen el derecho (ley, jurisprudencia, doctrina), como en los ordenamientos y en elderecho comparado. En particular, evidencia que el uso de la palabra es muy diferenciado, y representa una variable de las diferentes culturas jurídicas. Quien emplea la palabra «derechos» en sentido comparado —concluye— no puede darle el mismo significado que le da un estudioso de un derecho nacional (español, mejicano, inglés, etc.), sino que tiene que buscar un denominador mínimo común. Lo mismo puede decirse sobre adjetivos como «fundamentales» u otros usados a menudo por la doctrina sin la debida profundización.
Keywords
Comparative law; language; rights; fundamental rights; legal meanings
Abstract
The paper analyses the different ways the word «rights» and its adjectives (human, fundamental, etc.) are used in various legal phormants (statute laws, case law and legal doctrine), in different legal system and in comparative law. These cariants are diverse and represent a variable of every legal cultures. Those using the word «rights» in a comparative perspective will therefore opt for a different meaning compared to that typically chosen by a scholar of national (spanish, mexican, english, etc.) constitutional law. In fact, experts of comparative law have to identify a least common denominator. The paper concludes by recommending the same approach so as to analyse the use of adjectives such as «fundamental», which are often used in doctrinal works without the necessary elaboration.